简明英汉词典

allow for
v.
虑及, 体谅

现代英汉词典

allow
[E5laJ]
vt., vi.

(1)

允许,准许
Smoking is not allowed here.
此处不准吸烟。
No smoking allowed.; Smoking not allowed.
禁止吸烟。
Allow me to introduce Miss Mary.
请允许我介绍一下玛丽小姐。
The government servants aren't allowed to accept rewards.
公务员不得接受酬谢。

(2)

使得以发生
This money allows me to buy a car.
这笔钱可使我买一部小汽车。

(3)

给予;使得到
allowed him £1000 for expenses
给他每年1000 英镑的开销

(4)

酌留;预计
allow 10% for inflation
允许10%的通货膨胀

常用词组

allow for

(1)

考虑;顾及
We must allow for his inexperience.
我们必须考虑到他缺乏经验。
It takes about two hours to get to their office building, allowing for possible traffic delays.
考虑到路上可能遇到的交通耽搁,到他们的办公大楼大约要花费两小时。

(2)

酌留
allow for wastage
留出损耗

现代英汉综合大辞典

allow
[E5lau]
vt.

(1)

准许, 许可

(2)

容许, 听任, 允许, 让

(3)

给与, 让得到

(4)

承认(that)

(5)

酌留, 酌情增减(for)

(6)

想要, 打算

(7)

(由于不小心)让某种事情得以发生
allow a cake to burn
(由于不小心)让饼烤焦了
Smoking is not allowed here.
此处不准吸烟。
No dogs allowed.
禁止带狗。
A-me to introduce to you my friend Mr. Thomas.
请允许我把我的朋友托马斯先生介绍给你。
We don't allow such things to be done.
我们不容许有这种事情发生。
The manager allowed him one week of vacation in the summer.
夏天经理给他一星期的假期。
He is allowed ten dollars a month for his pocket money.
他每月得到十元零用钱。
We must allow that he is a good teacher. (We must allow him to be a good teacher.)
我们应当承认他是位好老师。
We have to allow five per cent of our profit for tear and wear.
我们必须将所得利润酌留百分之五作为损耗费。

词性变化

allow
[E5lau]
vi.

(1)

承认, 容许(of)

(2)

原谅, 体谅; 斟酌, 考虑到, 连...算在内; 为...酌留余地以防(for)
allow of no excuse
不容辩解
allow of sb.'s authority
承认某人的权威
allow for the circumstances
体谅某人的处境; 考虑具体情况
The situations allow of no excuse.
形势不容许拖延; 形势刻不容缓。
We must allow for his youth.
我们应当体谅他年轻。
The journey usually takes six weeks but you should allow for delays caused by bad weather.
这段旅程通常需六周时间, 但你应当把 坏天气造成的延误也要考虑进去。
She purposely made the dress larger to allowshrinkage.
他故意把衣服做大一些, 以防(洗时)缩水。

习惯用语

allow for

(1)

估计到, 考虑到; 对...留有余地

(2)

体谅

allow of
容许; 许可

参考词汇
permit    

英汉航海大词典

allow for
vt.考虑到,供...用

英汉化学大词典

allow for
vt.考虑,估计,为...作分准备

英汉海运大词典

allow for
修正

电子邮件: 版权所有 一切网及原始资料出版社Copyright © 2004